Eurotrek désormais aussi en version francophone (Edition 2014-15)

Au programme: circuits à vélo et randonnées pour des vacances actives.

La marque Eurotrek est présente depuis plus de 30 ans sur le marché Suisse et existait au début en tant que marque de SSR, principalement pour ses voyages d’aventure. «Nous continuons toujours à proposer ce type de séjour, mais ces dernières années, nous avons mis l’accent sur les voyages à vélo et de randonnée avec le transport des bagages inclus», indique Günther Lämmerer, directeur. «Nous avons une offre variée sur toute l’Europe et proposons également l’option vélo et bateau. Cette dernière permet d’effectuer un tour à vélo en journée et de revenir au bateau le soir. On peut donc découvrir une région sans avoir à refaire ses bagages.»

Pour le spécialiste, la Suisse ro-mande recèle un potentiel pour ce type de produit. «Les vacances actives sont appréciées et avec notre produit, les agences peuvent y répondre avec des offres concrètes. On peut alors choisir une région et la découvrir de manière individuelle, à son rythme.» Pour autant, Günther Lämmerer reconnaît qu’il s’agit d’une niche. «Nous sommes conscients que cela implique un savoir-faire, mais nous sommes prêts à apporter l’aide nécessaire aux agences de Suisse romande. Nos collaborateurs ont déjà rendu visites aux premières agences et seront également présents au TTW de Lausanne. Il s’agit vraiment d’un projet à long terme dans lequel nous devrons encore investir. Mais le potentiel en vaut la peine.»

En termes de support, une bro-chure de vente a déjà été envoyée aux agences de Romandie. «Elle devrait permettre d’orienter la vente et offrir un aperçu de notre offre. Une vue globale de toute notre offre avec dates et prix est disponible sur notre site web. Là, il est également possible d’imprimer les offres pour chaque voyage. Nous attendons de voir si cela fonctionne ainsi. Sinon, une brochure en français sera prévue pour les années à suivre.»

Les offres sont avant tout sélectionnées pour la clientèle francophone. Il ne s’agit donc pas d’une traduction 1:1. «Il est essentiel sur place que les clients obtiennent une bonne description de l’itinéraire. Ce n’est qu’à cette condition que nous programmons un produit pour la Romandie.» Pour le moment, la brochure «Aktiv & Sport» reste uniquement en allemand. Un choix avant tout lié à la complexité du programme. «C’est un produit qui nécessite un conseil exigeant. Nous allons d’abord faire notre expérience avec les secteurs ‹vélo›, ‹rando› et ‹vélo & bateau›, avant de nous lancer avec d’autres produits.»

Cédric Diserens